Yuliya Astapova (yulanta) wrote,
Yuliya Astapova
yulanta

Книги декабря

Декабрь был не простым месяцем -- было много забот, волнений, суеты. Соответственно книги были почти все "под настроение".


Артуро Перес-Реверте, Фламандская доска. Детектив. Интересный сюжет, яркие герои. Понравилось погружение в испанскую действительность 90х годов -- всегда интересно взглянуть на быт и жизнь героев другой страны, особенно после своей иммиграции :) Поскольку я не играю в шахматы, то мне не просто было следить за шахматной составляющей рассуждений (и в какой-то момент я бросила это дело и пропускала их -- подозреваю, что пропустила часть удовольствия). Но в целом, хорошая полная книга. После такой не сильно тянет читать следующую. Поэтому автора я себе запасла, но ничего больше пока не читала.

Луиза Уолтерс, Чемодан миссис Синклер. Я все еще на пути поиска авторов "а-ля Кейт Мортон". Это -- очередной автор, которая пишет в том же стиле. Повествование в двух временах -- Англия времен Второй мировой и современный Лондон. Современная героиня работает в книжном магазине -- все как я люблю. Через оба времени проходит любовная история -- тоже приятно :) Антураж -- прямо напичкан деталями, которые должны были мне понравится. Но прочитала и забыла. Читать было легко и приятно, но не зацепила, не затронула ничего внутри.

Карен Уайт, Записки на полях соленых книг. Эта же книга в сети лежит под названием "Рапсодия ветреного острова". Еще одна автор на ту же канву. Два времени. На этот раз Америка времен Втором мировой и современные мир. Книжный магазин :) Все те же самые составляющие успеха. И понравилось. Очень. Неспешное повествование (как-то я начала сильно это ценить в последнее время), много чувств, размышлений. Отношения развиваются медленно и не всегда предсказуемо, загадки не все очевидны и кое-где интрига держится до последнего. В общем, понравилось.

Karen White, A long time gone. Оказалось, что найти переводы этого автора достаточно сложно. Не переводили? Пришлось читать в оригинале. И английский, на котором я читаю гораздо медленнее, чем на русском, только добавил. В прошлой книге перевод не везде был хорошо, было ощущение, что переводчик не доработал в некоторых местах, что-то не понял, перевел не до конца и в русском не всегда сходились концы с концами. Это были мелочи, но при полном погружении для меня это видно и важно. С этой книгой, понятно, этого не было. Я читала медленно и со вкусом. Здесь не было темы книг, не было Второй мировой, но была Семья, род, наследственность традиций и ошибок, тема любви к детям, какая она бывает разная и как она, тем ни менее, важна. Обо всем этом я много думаю в последнее время. И книга поставила свои вопросы. Плюс очень неспешное повествование. Здесь и сейчас это было то, что нужно. Понравилось. Буду читать еще.

Барбара Шер, Лучше поздно, чем никогда.После последней книги мне какое-то время не хотелось погружаться ни в какие другие истории и миры. Хотелось носить в себе размышления и не расплескивать. Поэтому следующая книга была нехудожественная. Я читала Шер раньше, решила попробовать что-то еще. Эта книга про средний возраст. Про то, как люди проживают его, какие ожидания, мысли и страхи возникают и как их можно трактовать совсем по-другому (ага, готовлюсь заранее, так сказать :) ). Книга состоит из двух частей -- описание того, что среднестатистический человек испытывает при прохождении среднего возраста, и как лучше проживать период после 40 лет. Книгу я еще не дочитала, заканчиваю первую часть. Но уже есть что сказать. Впечатления не однозначные. Да, я согласна с тем, что многие страхи из тех, что описывает автор, присутствуют. И да, я допускаю, что в 70 человек оглядывается назад и смотрит на них совсем другими глазами. Но пока все, что я вижу, это вот такой подход: "Вот страх или опасение, вы на него смотрите, боитесь и ведете себя как-то, НО на него можно посмотреть по-другому -- вот так, и когда вам будет 70, вы это поймете. Так зачем же ждать до 70ти, начните смотреть на него по-другому в 40 и ваша жизнь заиграет новыми красками!". Мне кажется, что это работает не совсем так. Недостаточно сказать себе: "Ха, конечно, нужно просто посмотреть по-другому!" и все будет хорошо. Чтобы все получилось, нужно останавливаться, задавать себе вопросы, много думать о том, почему? зачем?, многое проживать и тогда, возможно, что-то подвинется, изменится. И изменится мироощущение. Одними гормонами тут не обойтись, я думаю. Возможно автор это делала, но она об этом не пишет. А ведь это было бы самым ценным. Так что пока от книги очень поверхностное впечатление. Возможно, оно изменится, когда я ее дочитаю.

Мария Семенова, Валькирия. Эта книга стоит у меня на особой полке. Я ее перечитываю тогда, когда хочется замедлиться. Когда в реальном мире суета и беготня и вопрос нехватки времени стоит в полный рост. Со временем у меня вообще очень сложные отношения. Не простые. А эта книга помогает мне погрузиться совсем в другой мир. В мир медленного обдумывания слов и видений, проживания мелочей, в традиционный "разлинованный" мир, в которой каждому человеку и делу есть свое место, все предсказуемо, объяснимо и понятно. Переживания обдумываются, классифицируются и каждому находится свое место. Читая эту книгу, хочется пожить в этом мире. Не в быту 10го века, понятно. Быт меня устраивает современный :) Но в мире вот этой душевной размеренности, неторопливости, где для каждого переживания было место и способ его прожить и выйти лучше, чище, сильнее. "Не знаю, как сказать лучше" :)
Tags: книги
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments