Yuliya Astapova (yulanta) wrote,
Yuliya Astapova
yulanta

Служба поддержки пользователя магазина Tesco

Не перестаю удивляться. Муж от моего аккаунта сделал заказ в продуктовом магазине Tesco. Я получила письмо с подтверждением заказа, просмотрела его и написала мужу что-то в стиле "а буряки у них фиговые, можно было бы и не заказывать, а купить у турков в лавочке за углом". Только вместо форварда мужу сделала replay и в результате письмо ушло в службу поддержки. На русском. Думала проигнорируют. Но нет. Написали ответ:

Dear Mrs Astapova,

Thank you for your email.

I am really sorry but I am unsure as to what your query is in regards to your recent grocery order. We currently do not have any Russian speakers in our office that are able to translate your email. Can you please reply to me in English so that I can look into your issue further.

I trust that this information has helped and I look forward to hearing from you.

Kind regards


Ну не лапочки?

PS: Помню, был у нас очень похожий случай на работе. Голландский заказчик прислал ругательное письмо, я его отфорвардила коллегам со своими не менее ругательными и в меру язвительными комментариями. И по ошибке отослала обратно. Заказчик, не будь дурак, его перевел и общий смысл уловил. Спасло меня обильное использование жаргона о которое и споткнулся автоматический переводчик.
Tags: uk
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
  • 5 comments